Ключ к всечеловеческому языку, потерянный в Вавилонской башне, должен быть выкован...
Жюль Верн
На одной из улиц старого Нюрнберга, неподалеку от грандиозного собора Святого Зебальда, любознательный турист обязательно обратит внимание на мемориальную доску, на которой прочтет лаконичную надпись: «Доктор Леопольд Эйнштейн - пионер эсперанто в Нюрнберге». Действительно, в конце XIX века Нюрнберг был одним из очагов зарождения и развития этого пытавшегося стать универсальным языка. Но справедливости ради надо сказать, что эсперанто родился не на пустом месте, хотя адепты эсперанто предпочитают всячески этот факт замалчивать. Первым искусственным международным языком был язык волапюк.
40 с лишним языков
Создателем языка волапюк стал баварец - священник, лингвист и филолог Йоганн Мартин Шлейер, родившийся в 1831 году неподалеку от Вюрцбурга. Окончив классическую языковую гимназию, он владел несколькими европейскими языками. Потом изучал философию, историю, филологию и теологию во Фрайбургском университете. Увлекался поэзией и музыкой, играл на многих инструментах, особенно любил арфу. После окончания университета играл в церквях на органе во время служб, все больше духовно приобщаясь к религии. К 30 годам он окончательно отошел от мирской жизни, приняв сан священника. Живя в Констанце, расположенном на берегах огромного Боденского озера, - городе красивом и уютном, с прекрасным средиземноморским климатом - Йоганн продолжал изучать языки, среди которых теперь были русский, японский, китайский, санскрит и арабский. По свидетельству современников, в конце жизни он свободно владел сорока языками и неплохо знал еще примерно столько же. Там же, в Констанце, Шлейер начал издавать литературно-религиозный журнал, названный по имени любимого инструмента - «Арфа Сиона». Со страниц этого журнала в 1879 году он и сообщил всему миру о том, что после многих лет работы им создан международный язык. Своему детищу он дал несколько странное имя — волапюк, которое переводил как «мировой язык». Этот термин он синтезировал, соединив два английских слова world (мир) и speak (язык), при этом основательно их переиначив: соответственно в vol и puk.
Исправить ошибку
Созданием нового языка служитель Бога хотел хоть в малой степени компенсировать несправедливость, допущенную в гневе Всевышним в отношении человеческого рода.
С юношеских лет запала в душу Йоганна легенда о Вавилонской башне. После Всемирного потопа спасся Ной и его род, прошло время, люди оправились от потрясений и зажили нормальной жизнью. И все было бы хорошо, если бы не погрязли они в грехах и не обуяла их гордыня. Решили в Вавилоне строить башню аж до He6ec, чтобы себя прославить. Господь не мог допустить такого кощунства и в наказание людям так смешал языки, что строители перестали понимать друг друга. Какая уж после этого стройка! Строители разбрелись по разным землям, образовав новые народы, каждый со своим языком.
Прошли многие сотни лет, прежде чем были сделаны первые попытки создать язык, который понимал бы всяк живущий на Земле этой грешной. Еще во II веке до н. э. приставленный к гладиаторам врач Клавдий Гален разработал систему знаков для общения со своими подопечными, а им - между собой, поскольку происходили они из разных народов и говорили на разных языках. Первое письменное упоминание об искусственном языке относится к XII веку, когда настоятельница одного из монастырей в долине Рейна Хильдегарда Бингенская описала язык, названный ею Lingua Ignota (лат. «неизвестный язык»). В Средние века о целесообразности создания такого универсального языка высказывался французский философ и математик Рене Декарт, а первый социалист- утопист Томмазо Кампанелла мечтал, что в его городе Солнца все люди будут равны, счастливы и станут говорить на едином, всем понятном языке! Но дальше таких мечтаний тогда дело не пошло.
Лишь в 1879 году Йоганн Шлейер в своей работе «Проект всемирного языка и всемирной грамматики для образованных людей всех наций Земли» впервые четко изложил принципы созданного им языка, а на следующий год выпустил учебник «Волапюк,
всемирный язык». За основу он взял английский, французский и немецкий языки, но, видимо, желая придать своему детищу больше самостоятельности, изменил корни слов, да так, что их стало трудно узнать. В 1884 и 1887 годах в Баварии прошли съезды сторонников нового языка, а еще через два года в Париже состоялась уже всемирная конференция.
Упрямство погубило
Новый язык завоевывал все большую популярность. Шлейер по-прежнему жил в уютном Констанце, редактировал журнал, продолжал заниматься своим волапюком. В1894 году он был удостоен высокого звания папского прелата. И все было бы хорошо, если бы не эти «крикуны», требовавшие реформ и упрощения нового языка! А Шлейер относился к нему как к единственному, любимому чаду, считал волапюк своей собственностью и очень болезненно реагировал на критику, отвергая любые предложения. В то же время реформа действительно была необходима, этого требовали не какие-то «крикуны», а многие искренние сторонники волапюка. Одним из них был Леопольд Эйнштейн, создавший первый в мире клуб волапюка. Но Шлейер был упрям, он знал, что волапюк получил уже широкое распространение, существовало около 300 обществ по его изучению, были изданы учебники на 25 языках. Святой престол одобрительно относился к деятельности своего прелата. Зачем же еще что-то менять? И создатель языка не хотел никаких перемен. Его упорство обернулось для дела катастрофой: многие волапюкские общества осудили консерватизм Шлейера.
Волапюк на память
Со смертью Шлейера в августе 1912 года волапюкское движение стало хиреть, а само слово «волапюк» со временем превратилось в синоним чего-то несуразного. Возможно, поэтому комедийные персонажи оперетты Кальмана «Сильва» получили такую нелепую фамилию - Волапюк.
В годы нацизма волапюк в Германии был запрещен, после войны движение вновь чуть оживилось. И сегодня еще волапюк можно встретить в Интернете. Есть даже вариант «Википедии» на этом языке. Существуют словари англо- волапюкский и волапюк-английский, аналогично обстоит дело и с рядом других языков. В Констанце есть отель «Волапюк», напоминающий о великом энтузиасте, наивно мечтавшем сблизить народы Земли, улучшить взаимопонимание людей. Увы, мечтам его не суждено было сбыться. Несмотря на некоторые реформы, язык быстро потерял своих приверженцев, уступив пальму первенства другому искусственному языку эсперанто, так или иначе сохраняющему свои позиции и по сей день. А отчуждение между землянами лишь возросло.
Анатолий БУРОВЦЕВ, Константин РИШЕС