Мечта полиглота

Ключ к всечеловеческому языку, потерянный в Вавилон­ской башне, должен быть выкован...

Жюль Верн

 

На одной из улиц старого Нюрнберга, неподалеку от грандиозного собора Святого Зебальда, любознательный турист обязательно обратит внимание на мемориальную доску, на которой прочтет лаконичную надпись: «Доктор Леопольд Эйнштейн - пионер эсперанто в Нюрнберге». Действительно, в конце XIX века Нюрнберг был одним из очагов зарождения и развития этого пытавшегося стать универсальным языка. Но справедливости ради надо сказать, что эсперанто родился не на пустом месте, хотя адепты эсперанто предпочитают всячески этот факт замалчивать. Первым искусственным международным языком был язык волапюк.

 

40 с лишним языков

Создателем языка во­лапюк стал баварец - свя­щенник, лингвист и филолог Йоганн Мартин Шлейер, ро­дившийся в 1831 году непода­леку от Вюрцбурга. Окончив классическую языковую гим­назию, он владел несколькими европейскими языками. По­том изучал философию, исто­рию, филологию и теологию во Фрайбургском университе­те. Увлекался поэзией и музы­кой, играл на многих инстру­ментах, особенно любил арфу. После окончания университе­та играл в церквях на органе во время служб, все больше духовно приобщаясь к рели­гии. К 30 годам он окончатель­но отошел от мирской жизни, приняв сан священника. Живя в Констанце, расположенном на берегах огромного Боден­ского озера, - городе краси­вом и уютном, с прекрасным средиземноморским кли­матом - Йоганн продолжал изучать языки, среди которых теперь были русский, япон­ский, китайский, санскрит и арабский. По свидетельству современников, в конце жиз­ни он свободно владел соро­ка языками и неплохо знал еще примерно столько же. Там же, в Констанце, Шлейер начал издавать литератур­но-религиозный журнал, на­званный по имени любимого инструмента - «Арфа Сиона». Со страниц этого журнала в 1879 году он и сообщил всему миру о том, что после многих лет работы им создан между­народный язык. Своему дети­щу он дал несколько странное имя — волапюк, которое пе­реводил как «мировой язык». Этот термин он синтезировал, соединив два английских сло­ва world (мир) и speak (язык), при этом основательно их пе­реиначив: соответственно в vol и puk.

Исправить ошибку

Созданием нового языка служитель Бога хотел хоть в ма­лой степени компенсировать несправедливость, допущен­ную в гневе Всевышним в отно­шении человеческого рода.

С юношеских лет запала в душу Йоганна легенда о Ва­вилонской башне. После Всемирного потопа спасся Ной и его род, прошло время, люди оправились от потрясений и зажили нормальной жизнью. И все было бы хорошо, если бы не погрязли они в грехах и не обуяла их гордыня. Реши­ли в Вавилоне строить баш­ню аж до He6ec, чтобы себя прославить. Господь не мог допустить такого кощунства и в наказание людям так сме­шал языки, что строители пе­рестали понимать друг друга. Какая уж после этого строй­ка! Строители разбрелись по разным землям, образовав новые народы, каждый со своим языком.

Прошли многие сотни лет, прежде чем были сдела­ны первые попытки создать язык, который понимал бы всяк живущий на Земле этой грешной. Еще во II веке до н. э. приставленный к глади­аторам врач Клавдий Гален разработал систему знаков для общения со своими по­допечными, а им - между собой, поскольку происходи­ли они из разных народов и говорили на разных языках. Первое письменное упоми­нание об искусственном язы­ке относится к XII веку, когда настоятельница одного из монастырей в долине Рей­на Хильдегарда Бингенская описала язык, названный ею Lingua Ignota (лат. «неизвест­ный язык»). В Средние века о целесообразности создания такого универсального языка высказывался французский философ и математик Рене Декарт, а первый социалист- утопист Томмазо Кампанелла мечтал, что в его городе Сол­нца все люди будут равны, счастливы и станут говорить на едином, всем понятном языке! Но дальше таких меч­таний тогда дело не пошло.

Лишь в 1879 году Йоганн Шлейер в своей работе «Про­ект всемирного языка и все­мирной грамматики для обра­зованных людей всех наций Земли» впервые четко изло­жил принципы созданного им языка, а на следующий год выпустил учебник «Волапюк,

всемирный язык». За основу он взял английский, фран­цузский и немецкий языки, но, видимо, желая придать своему детищу больше са­мостоятельности, изменил корни слов, да так, что их стало трудно узнать. В 1884 и 1887 годах в Баварии прошли съезды сторонников нового языка, а еще через два года в Париже состоялась уже все­мирная конференция.

Упрямство погубило

Новый язык завоевывал все большую популярность. Шлейер по-прежнему жил в уютном Констанце, редакти­ровал журнал, продолжал за­ниматься своим волапюком. В1894 году он был удостоен вы­сокого звания папского прела­та. И все было бы хорошо, если бы не эти «крикуны», требовав­шие реформ и упрощения но­вого языка! А Шлейер относил­ся к нему как к единственному, любимому чаду, считал вола­пюк своей собственностью и очень болезненно реагировал на критику, отвергая любые предложения. В то же время реформа действительно была необходима, этого требовали не какие-то «крикуны», а мно­гие искренние сторонники во­лапюка. Одним из них был Лео­польд Эйнштейн, создавший первый в мире клуб волапю­ка. Но Шлейер был упрям, он знал, что волапюк получил уже широкое распространение, существовало около 300 об­ществ по его изучению, были изданы учебники на 25 языках. Святой престол одобритель­но относился к деятельности своего прелата. Зачем же еще что-то менять? И создатель языка не хотел никаких пере­мен. Его упорство обернулось для дела катастрофой: многие волапюкские общества осуди­ли консерватизм Шлейера.

Волапюк на память  

Со смертью Шлейера в августе 1912 года волапюкское движение стало хиреть, а само слово «волапюк» со временем превратилось в синоним чего-то несуразно­го. Возможно, поэтому коме­дийные персонажи оперетты Кальмана «Сильва» получили такую нелепую фамилию - Волапюк.

В годы нацизма волапюк в Германии был запрещен, пос­ле войны движение вновь чуть оживилось. И сегодня еще волапюк можно встретить в Интернете. Есть даже вариант «Википедии» на этом языке. Существуют словари англо- волапюкский и волапюк-английский, аналогично обстоит дело и с рядом других язы­ков. В Констанце есть отель «Волапюк», напоминающий о великом энтузиасте, наивно мечтавшем сблизить народы Земли, улучшить взаимопо­нимание людей. Увы, мечтам его не суждено было сбыться. Несмотря на некоторые ре­формы, язык быстро потерял своих приверженцев, уступив пальму первенства другому искусственному языку эс­перанто, так или иначе сохра­няющему свои позиции и по сей день. А отчуждение между землянами лишь возросло.

Анатолий БУРОВЦЕВ, Константин РИШЕС

Материалы, публикуемые на нашем сайте являются интернет- обзором  российских и зарубежных средств массовой информации.. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения. Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций.